La nueva edición de las cartas de Van Gogh representan un logro magnífico. Se publicarán 6 volúmenes el 7 de Octubre, con textos que contienen casi 1 millón de palabras, con casi 4.000 ilustraciones. Es la culminación de un proyecto que lleva casi 15 años en el Museo de Van Gogh en Amsterdam.
"Vincent Van Gogh: Las Cartas" transforman nuestro conocimiento del artista. A pesar de que hubo ediciones tempranas de estas correspondencias (sobre todo en 1958), esta presenta todas las cartas que quedaron, en una debida secuencia cronológica (algunas fueron reeditadas y en otras se descubrieron nuevos elementos), y está basada en una transcripción revisada de los textos, con traducciones más apropiadas y anotaciones detalladas.
Esta edición actuará como el antídoto a la percepción de “El Loco de Pelo Rojo” (Lust For Life) de Van Gogh, que se ha adoptado tan profundamente, como resultado de la novela de Irving Stone (1934) y la película de Kirk Douglas (1956). A pesar de que la fuente principal de Stone fueron las cartas, él utilizó una edición temprana publicada en la década de 1920, y admitió que había añadido “una extensión ocasional de pura ficción”. En “El Loco de Pelo Rojo”, Van Gogh es presentado escribiendo cartas nerviosamente, volcando las palabras en el papel con excesiva emoción. Esto sí ocurrió, pero sólo ocasionalmente, sobre todo cuando estaba la familia involucrada. En contraste, al leer las 2.180 páginas de la nueva edición de las cartas, se verá que el artista estaba muy enfocado en lo suyo. Es verdad que en un sentido era muy obsesivo, en su dedicación por convertirse en artista, pero las cartas generalmente están cuidadosamente escritas (y a veces hermosamente), por lo general con un objetivo claro en mente.
Las cartas también nos recuerdan que Van Gogh logró su estilo en una manera similar. No tiraba la pintura sobre la tela en un momento de emoción brutal, sino que consideraba detenidamente los efectos que buscaba obtener. Esto nos llega claramente en la corriente de comentarios que le hizo a su hermano Theo y a sus amigos, durante la descripción de los cuadros que iba completando. La nueva edición de las cartas está traducida de acuerdo a los recursos literarios de las citas propias de Van Gogh. A pesar de que su educación formal fue breve (con sólo 18 meses en el colegio secundario), obtuvo un hábito de lectura muy importante. Algunas de las 800 fuentes literarias (de 150 autores), están tanto citadas como discutidas en las cartas. Por ejemplo, hay 54 cartas que se refieren a Dickens.
Van Gogh era también talentoso en las lenguas. Su francés era tan bueno como su holandés (y desde 1887 le escribió a Theo en francés), hablaba un inglés razonable (las cartas incluyen correspondencias con el artista británico Horace Livens y el australiano John Russell), así como un poco de alemán. Van Gogh no estaba loco como se piensa frecuentemente, más bien era un genio bajo todo punto de vista.
Exposición: “Las Cartas de Van Gogh: el Artista Habla”, Museo Van Gogh, Amsterdam (9 de octubre-3 de enero 2010). www.vangoghmuseum.nl. Otra selección de sus cartas será exhibida en "El verdadero Van Gogh: el Artista y sus Cartas", Real Academia de Londres (enero 23 2010-abril 18 2010).
0 Response to "Versión definitiva de las cartas de Van Gogh"
Publicar un comentario
"El arte no reproduce lo visible. Lo hace visible". -Paul Klee-